[Traduccion] Weekly the television



Chinen:Este álbum es  literalmente, sobre el JUMP WORLD. Con sólo este CD,uno entrara en la atmósfera de JUMP y comprenderá nuestro mundo! Sé que es difícil elegir, pero ¿cuáles son sus canciones favoritas, chicos?
Yamada: Esto es difícil, pero... ¿ quizás "boku wa vampire"?
Takaki:Sí, fue la canción con la mejor reacción cuando cantemos en vivo.
Daiki: Al igual, te estás diciendo a ti mismos vampiro! ~ Creativo!
Yamada: Lo sé ~! Y tu sabes ahora que Johnny Depp, está haciendo una película llamada "Sobras tenebrosas" y Keito y yo estábamos viendo el anuncio, y él estaba como, "Soy un vampiro", de modo que ambos estábamos como, "¿Tú también?" a la televisión.
Daiki: Hay toneladas de otras buenas canciones también. Al igual que "Snap", que escribió Yabu, y "Hero", que escribió Keito. Hay personalidad en ambas canciones.
Chinen:Dai-chan, tu hiciste la edición de "Hurry Up!", ¿Verdad?
Eso fue muy divertido! Se me ocurrió muchas ideas y edite tanto con el tiempo permitido, y Daiki:no podía parar. Me puse en los sonidos del koto y mezcle la cultura japonesa con tono pop, así que me gustaría que la gente lo escuche a pedazos también.
Takaki: Yamada escribió "Hana Egao", verdad?
Yamada: Sí! Yo escribí la letra-! Quería escribir un montón acerca de nuestra relación con los fans, y así fue como termino. Mi sentimiento de gratitud.
Takaki; Yo quería escribir letras también. Lo había formado en mi mente, pero yo no tenía tiempo...
Chinen: Lo mismo digo ~ Yo letras podía escribir letras hace 2 años, por lo que cuando termine esta carga, tal vez la próxima vez ~
En la filmación, tenemos que seguir el tema de "vampiros". Por lo tanto, si alguno de los miembros fueran a beber su sangre, ¿a quién quieres que sea?
Chinen: No quiero que sea Ryosuke.
Yamada: ¿Por que no?
Chinen: Porque siento que vas a chuparme toda la sangre.
Takaki: Sí, tu comes mucho. Siento que no vas a dejarme sangre.
Yamada: Eso es cierto.
Chinen: así que es un problema si chupas la vida de alguien. Para mí, tal vez alguien que parece que no tienee el poder de succionar ... tal vez Dai-chan!
Daiki: ¿Yo? Yo ... yo realmente no me importa quién sea, siempre y cuando no lo hago en mi cuello.
Yamada: Así que es un problema sobre las partes de tu cuerpo.
Takaki: Creo que ... Yuto. Quiero un tambor como él!
Daiki: Espera, sólo porque Yuto te chupe la sangre no significa que vayas a mejorar con los tambores, ¿sabes?
Takaki: Oh, ¿de verdad?
Chinen:  Te estás haciendo la definición de los vampiros equivocadas.
Yamada; Creo que Yuya. Porque ayer, estabamos teniendo una conversación de correo muy acaramelados.
Daiki: ¿Que?
Yamada: Ayer (la entrevista fue el día después del cumpleaños de Yamada) todo el mundo celebraron mi cumpleaños en el concierto, y les envié correos ustedes, ¿verdad? Le envié Yuya, "¡Muchas gracias! Me encanta JUMP ... a excepción de Yuya "y Yuya me contesto," Dime la verdad ~ me amas, ¿verdad? ", Así que lo envié de vuelta:" Me encantas tuuuu! "
Takaki: Y al final terminó con "¿Que pasa con esta conversación?"
Yamada: Ustedes celebraron mi cumpleaños en un concierto y estaba a punto de llorar, pero me contuve porque todavía tenía que cantar. Era demasiado bonito. Fue el mejor regalo de cumpleaños sorpresa, en 19 años!
Daiki: Bueno, es genial que te haya gustado. Y hablando de sorpresas, nuestra gira nacional, se anunció.
Takaki: Es nuestra primera vez en verano, así que estoy muy emocionado! ¿Crees que la base va a ser el álbum?
Yamada: Nada esta decidido aun.
Chinen: Bueno, Porque vamos a otros lugares, vamos a disfrutar de una barbacoa!
Daiki: Sí ~ Suena como el verano!

(c) hey say jump lounge

1 comentario:

  1. ASDSASDDSDSASDSASDSASDSDSDSDSASDSASDSASDSASDSA
    ~Muchas gracias por la tradu^^
    Uaa¡¡¡¡¡ ame el takayama¡¡¡''en verdad me amas no?¡''
    Me quieren matar de una hemorragia nasal ?¡¡¡
    Aasadads ame la tradu¡¡muchiiiiiisimas gracias nee¡¡¡^^

    ResponderEliminar